top of page

XIX-XX mendeetako Galiziako Musika Ondarea berreskuratzea gure Udalean

" BILDUMA: Gure arbasoen bitxiak " proiektua

Gero eta hiriagoa den Galizia batean bizi gara, non belaunaldi aldaketak,

hedabideek eta globalizazioak bizimodu berri bat inposatzen dute

costasao gure ondare kultural aberatsa.
Mendeetan zehar sortu den Galiziako musika tradizionala hein batean bildu eta aztertzen da, denboran zehar transmisioa ahalbidetzen duten grabazio eta dokumentuekin. Pieza hauek bere testuinguru errealean ikasi zituen azken belaunaldiaz ari gara, gaur egungo gizarte oso ezberdina zen batean. Esaterako, gaur egun erregueifa dantza bat ikasten dugunean, jada ez zaigu bururatzen dantzaren ostean ezkontza batean banatzen zen ogi gozoa (regueifa); gaur egun testuingurutik kanpo eta bere jatorrizko funtziorik gabeko dantza da.
Lehen, musika taldean ikasten zen komunitatearekin eta ahoz, ez gaur bezala, eskoletan eta kontserbatorioetan, bakarka eta idatziz, edota sarean.

(Ignacio Portela Gómez-Macías - "A Nosa Música" Proiekturako - Ministerio de Ed. E Ordenación Universitaria da Xunta de Galicia)

recollida_edited.jpg

Xavier Díaz handiarekin eta Galiziako musikaren handienetako batekin "bilduma" bi une;  Consuelo Vázquez ( Consuelo dos Queijos ). Paradisua (Berdillo-Carballo), 1934-2021

Berari eta beste "nagusi" batzuei esker, gure Galiziako musika eta kulturako pieza tradizional ezin konta ahala berreskuratu dira.

Aurretik eta ondoren: Bildumen fruituak

Consuelo dos Queixosek Xabier Díazen "No salón das cereixas" abestiaren atzean dagoen istorioa kontatzen du

Recollida 5.jpeg

Laster hemendik...
Teoko Udaleko A Ramallosako CEIPeko ikasleen bildumak !!

JARDUERAREN DESKRIBAPENA

Ed. eremutik. Musikalaren proiektu bat aurrera eramango dugu

“Gure zaharren abesti tradizionalak bilduma”; «Gure arbasoen bitxiak».
Jarduera haurrek aiton-amonei, birraiton-amonei, bizilagunei,... galdetzean datza.

Badakizu gaztetan abesten zuten pieza tradizionalren bat.
Azken helburua gure hiriko abesti tradizional zaharren "banku" bat egitea eta ikasgelan abestea eta jotzea da.
Modu honetan gure hondar alea jarri nahi dugu, pieza horietako asko gal ez daitezen

eta ezagutu gure musikaren harribitxi berri guztien artean.
Bestalde, ikasleak gure hizkuntza, musika eta, oro har, kultura mimatzearen garrantziaz motibatzeko modu bat da.

Beraiek baitira etorkizuna eta haien esku dago gure bereizgarri diren gure altxor hauek ez galtzea.
Zure seme-alabekin deskubritzen ari zaren piezak grabatzeko, topatzen dituzun abeslari, musikari eta baita dantzarien bideo-grabaketa bat egitea litzateke modurik onena. Horrela ikusten dugu nola abesten,

kasuan kasuko pieza jo edo dantzatu. Beraz, diskoa ahalik eta “fidelena” egin dezakegu.
Bideo bilduma guztiak helbide elektroniko honetara bidali ditzakezu:
oscar@ramallosa.org
Edo zentroko whatssap zenbaki honetara:
+34 646 68 24 82
Testu labur batean datu hauek adieraziz:
* Zatiaren izena.
* Bildumaren lekua, parrokia eta jatorrizko Udala (non abestu zuten).
* Iturriaren izena eta adina (grabatu dugun pertsona).

* Bilketa egiten duen ikaslearen izena. Anai-arreben artean egitearen kasuan ere adierazi.
* Piezaren letraren transkripzioa (ahal bada).

Gehiagorik gabe eta aldez aurretik zuen kolaborazioa eskertuz, besarkada handi bat bidaltzen dizuet eta musika asko eta asko!!

GURE BILDUMAK

Servilleta de tela

"American Shell"

  Izena: Concha Rodriguez Estévez  //   Familia Toponimia: "American Shell"  //  Adina: 73 urte  //  Lekua: Castrelo do Val (Teo)

                                               - Ikasleen bilduma: Mencía Núñez - 

Peza: "Para vir a xunta min"

Nome da "informante":

Carmen Cancela Noya

Toponimia Familiar: "Pendente"

Idade: 62 anos

Lugar:

Gontar- Val do Dubra (A Coruña)

Recollida da alumna:

Abril García Devesa 

"Carmen"

Peza: "Muiñeira de Amoedo"

Nome da "informante":

Pendente

Toponimia Familiar: "Pendente"

Idade: Pendente anos

Lugar:

Pazos de Borbén (Pontevedra)

Recollida do alumno:

Hugo Martínez Nariño

Peza: "Polo río abaixo vai (vers. Lucí-Teo)"

Nome da "informante":

Digna Martinez Cao

Toponimia Familiar: "A casa de Digna a peluquera"

Idade: 77

Lugar:

Lucí, concello de (Teo)

Recollida das alumnas:

Laura Iglesias Mosquera e Alba Iglesias Mosquera

Peza: "Muiñeira de Pererira"

Nome da "informante":

Fatima 33 - Faustino 68

Toponimia Familiar: "A casa da porqueira"

Idade: 33 - 68

Lugar:

Ourense (A Mezquita - Manzalvos)

Recollida das alumnas:

Enma Miranda

Peza: "Unha noite no muíño"

Nome da "informante":

María Alicia Pereiro

Toponimia Familiar: "A casa de Pereiro"

Idade: 76

Lugar:

Aldea da Toxa - San Fins de Quión - Concello de Touro

Recollida das alumnas:

Aroa Vázquez

Peza: "Pendente"

Nome da "informante":

Florinda Pérez

Toponimia Familiar:

"A de Seoane"

Idade: 90

Lugar:

Baamonde (Teo)

Recollida das alumnas:

Martín Buján

Peza: "Ribeirana de Liñares"

Nome da "informante":

Pendente

Toponimia Familiar: "Pendente"

Idade: 76

Lugar: Teo

Recollida das alumnas:

Noa Lesta

Peza: "pendente"

Nome da "informante":

pendente

Toponimia Familiar: "Pendente"

Idade: pendente

Lugar:

Pendente

Recollida das alumnas:

Pendente

bottom of page